Le participe passé employé sans auxiliaire s’accorde en genre et en nombre

 

Avec le nom, le groupe nominal, le pronom, le groupe pronominal, auquel il se rapporte

(comme un adjectif car il relève à la fois de la catégorie du verbe et de celle de l’adjectif) :

Un citoyen informé.
Les citoyens ne sont pas toujours bien informés.
Ils devraient être mieux informés.

“ci-joint, ci-inclus, ci-annexé” s’accordent

 

Quand ils sont placés après un nom avec déterminant (ils sont épithètes de ce nom) :

Veuillez trouver les contrats ci-joints.

Quand ils sont attributs :

Les contrats sont ci-joints.

 

“ci-joint, ci-inclus, ci-annexé” ne s’accordent pas

 

Quand ils sont placés en tête d’une phrase nominale (phrase sans verbe) (ils sont assimilés à des adverbes)

Ci-joint les informations demandées.

Quand ils sont placés devant un nom sans déterminant (ils sont assimilés à des adverbes) :

Veuillez trouver ci-joint copie du contrat.

 

L’accord de “ci-joint, ci-inclus, ci-annexé” est libre

 

Dans les autres constructions :

Veuillez trouver ci-joint les contrats. / Veuillez trouver ci-joints les contrats.

“attendu” ne s’accorde pas

 

Il est toujours placé avant le nom :

Attendu ces circonstances défavorables…

 


 

(les attendus [nom commun] : savoirs ou compétences qui doivent être acquis)

“excepté, compris, non compris” s’accordent

 

Quand ils sont placés après le mot ou le groupe de mots :

Toutes les œuvres de Chopin me plaisent, ses concertos exceptés.
La promotion concerne tous les fruits, les pommes comprises.

 

“excepté, compris, non compris” ne s’accordent pas

 

Quand ils sont placés devant un mot ou un groupe de mots (ils fonctionnent alors comme des prépositions) :

Toutes les œuvres de Chopin me plaisent, excepté ses concertos. (excepté = sauf)

“vu” ne s’accorde pas

 

Il est toujours placé avant le nom :

Vu les circonstances…

 


 

Ne pas confondre avec “vu” employé dans les locutions suivantes :

  • “vu que” (étant donné que) :

Vu qu'aucun accord n’a été signé, une nouvelle rencontre sera organisée prochainement.
  • “au vu de” (en voyant) :

Au vu de la situation
  • “au vu et au su de” (ouvertement, sans se cacher) :

Au vu et au su de tout le monde
  • “sur le vu de” (en voyant : dans la langue juridique et administrative) :

Sur le vu des pièces fournies
  • “en vue de” (dans l’intention de) :

En vue d’une amélioration

“étant donné” est invariable

 

Quand il est placé avant le nom :

Etant donné les problèmes rencontrés…

“mis à part” et “passé” s’accordent

 

Quand il sont placés après le mot ou le groupe de mots :

Ces considérations mises à part

 

L’accord de “mis à part” et de “passé” est libre

 

Quand il est placé avant le mot ou le groupe de mots :

Mis à part ces petites erreurs, tout est parfait.
Mises à part ces petites erreurs, tout est parfait.
Passé cette difficulté
Passée cette difficulté

Le participe passé employé avec l’auxiliaire “avoir” ne s’accorde pas

 

Avec le sujet :

Nous avons prévu un pique-nique.

 

Avec le pronom personnel COD “en” :

Des orages, il y en a eu, cet été ! 
De beaux jours, on en a connu aussi.

 

Quand le pronom personnel COD “l’” mis pour “le”, à valeur de neutre, équivaut à une proposition :

J’ai rangé les outils, ainsi que tu me l’avais demandé. (l’ = j’ai rangé les outils)

 

Le participe passé employé avec “avoir” s’accorde en genre et en nombre

 

Avec le COD placé avant lui :

 

  • sous la forme d’un pronom relatif  :

Nous allons goûter la confiture que tu as faite cet été.

 

  • sous la forme d’un pronom personnel

J’ai emprunté des livres à la bibliothèque et je les ai déjà tous lus.

 

  • sous la forme d’un mot interrogatif :

Quelles couleurs as-tu choisies pour décorer ta maison ?
Lesquelles as-tu choisies ?

L’accord du participe passé employé avec avoir suivi d’un infinitif s’accorde

 

Avec le COD qui est placé avant le verbe et qui fait l’action indiquée par l’infinitif :

Les oiseaux que j’ai vus passer dans le ciel. (les oiseaux que j’ai vus en train de passer dans le ciel.)
Je les ai vus passer dans le ciel.

 

Le participe passé suivi d’un infinitif ne s’accorde pas

 

Avec le COD qui est placé avant le verbe et qui subit l'action indiquée par l’infinitif :

Les livres que j’ai voulu lire. (les livres sont lus)

 

Avec le COD qui est placé après le verbe :

J’ai vu passer les oiseaux.

Le participe passé employé avec l’auxiliaire “être” s’accorde avec le sujet

 

Aussi bien à la voix active :

Les souris sont bien cachées.

 

Qu’à la voix passive :

Les souris sont chassées par le chat.

Il s’accorde toujours avec le sujet

 

Ils sont allés voir des amis.

Deux grands types de formes pronominales :

  • le pronom réfléchi peut être analysé ⇒ règle du participe passé conjugué avec “avoir”

  • le pronom réfléchi ne peut pas être analysé ⇒ règle du participe passé conjugué avec “être”

 

Le participe passé s’accorde

 

Avec le COD placé avant lui :

 

  • Sous la forme des pronoms réfléchis “me, te, se, nous, vous” :

Nous nous sommes vus. (nous avons vu qui ?)
Elle s’est soignée avec des plantes. (elle a soigné qui ?)
Ils se sont vus. (ils ont vu qui ?)
Ils se sont lavés. (ils ont lavé qui ?)
Elle s’est faite belle. (elle a fait belle qui ?)
  • Sous la forme du pronom relatif “que” :

Les questions qu’ il s’est posées.
  • Sous la forme des pronoms “le/la/les/l’” :

Il se les est posées. (les = les questions)
  • Sous la forme d’un mot interrogatif placé en début de phrase :

Quels livres t’es-tu procurés ?
Lesquels t’es-tu procurés ?

 

Avec le sujet quand le pronom réfléchi n’a pas de fonction :

 

Elle s’est aperçue de cela. (ils s’est aperçue elle-même de cela) (verbe pronominal autonome*)
Nous nous sommes évanouis. (ils se sont évanouis eux-mêmes) (verbe essentiellement pronominal**)
Vous vous êtes souvenus de cela. (ils se sont souvenus eux-mêmes) (verbe essentiellement pronominal) 
Ils se sont amusés. (verbe pronominal autonome)
Elle s’est souvenue de leur rencontre. (verbe essentiellement pronominal)
Elles s’en étaient allées. (verbe pronominal autonome)
Elles s’en sont doutées. (verbe pronominal autonome)
Ils se sont envolés.
Ils se sont promenés.
Elle s’est baignée.

*verbe pronominal autonome : il existe à la forme non pronominale mais avec un sens différent.

** verbe essentiellement pronominal : il est toujours à la forme pronominale.

 

Le participe passé ne s’accorde pas

 

Avec le pronom réfléchi quand il a un COD à sa droite (quoi ?) :

Ils se sont accordé un mois de vacances.
Elle s’est rendu compte de son erreur.
Elle s’est coupé les cheveux.
Elle s’est acheté des vêtements.
Nous nous sommes frayé un chemin.
Ses qualités se sont fait jour.
Ils se sont fait mal. (ils se sont fait quoi ? du mal)

 

Avec le pronom réfléchi quand il est COI (ou datif) (à qui ?) :

(datif : complément non essentiel assimilé au COI ou COS)

Nous nous étions parlé (nous avions parlé à qui ?)
Elle s’est nui (elle a nuit à qui ?)
Elles s’en seraient voulu (elles en auraient voulu à qui ?)
Ils se sont succédé (ils ont succédé à qui ?)
Elles s’en seraient voulu (elles en auraient voulu à qui ?)

 

Les participes passés des verbes “rire, se plaire, se déplaire, se complaire” sont invariables

Vous vous êtes souri.

Il se sont plu. Vous êtes-vous déplu ? Elle s’est plu à ignorer notre présence.
Elle s’est ri de nous.
Nous nous sommes complu dans l’ignorance.

Le participe passé s’accorde toujours avec le sujet

 

Ils sont allés voir des amis.

Le participe passé suivi d’un infinitif s’accorde

 

Avec le COD qui est placé avant le verbe et qui fait l’action indiquée par l’infinitif :

Les oiseaux que j’ai vus passer dans le ciel. (les oiseaux que j’ai vus en train de passer dans le ciel.)
Je les ai vus passer dans le ciel.

 

Le participe passé suivi d’un infinitif ne s’accorde pas

 

Avec le COD qui est placé avant le verbe et qui subit l'action indiquée par l’infinitif :

Les livres que j’ai voulu lire. (les livres sont lus)

 

Avec le COD qui est placé après le verbe :

J’ai vu passer les oiseaux.

Il est toujours invariable

 

J’ai fait faire cette robe par une couturière.
Cette robe, je l’ai fait faire par une couturière.
La robe que j’ai fait faire me va très bien.

 

J’ai laissé cuire cette tarte trop longtemps.
Cette tarte, je l’ai laissé trop cuire !
Nous les avons laissé partir.

 


 

Le semi-auxiliaire “faire + l’infinitif” forment une périphrase verbale*

Le semi-auxiliaire “laisser + l’infinitif” forment une périphrase verbale*

*Périphrase verbale : ensemble formé par le semi-auxiliaire + l’infinitif

 


 

Quand “faire” et “laisser” sont employés seuls, le participe passé s’accorde avec le COD placé avant

(règle du participe passé employé avec l’auxiliaire “avoir”) :

Elle regrette l’erreur qu’elle a faite.

Ce sont des verbes intransitifs suivis d’un complément de poids, mesure, valeur, prix, durée, distance...

Ce complément n’est pas un COD ; il indique combien pèse, mesure, vaut, coûte, dure… le sujet.

 

Le participe passé des verbes “peser, mesurer, valoir, coûter, durer, marcher, dormir, régner” ne s’accorde pas

 

Les 20 euros que m’ont coûté ce livre.

 


 

Les verbes construits avec un complément de mesure peuvent, avec un sens différent, recevoir un COD.

Le participe passé s’accorde alors avec le COD placé avant lui :

Le musicien explique toutes les difficultés que lui a coûtées la composition de cette symphonie.

(la composition ne lui a pas coûté de l’argent mais des difficultés)

Ce sont des verbes intransitifs suivis d’un complément de poids, mesure, valeur, prix, durée, distance...

Ce complément n’est pas un COD ; il indique combien pèse, mesure, vaut, coûte, dure… le sujet.

 

Le participe passé des verbes “peser, mesurer, valoir, coûter, durer, marcher, dormir, régner” ne s’accorde pas

 

Les 20 euros que m’ont coûté ce livre.

 


 

Les verbes construits avec un complément de mesure peuvent, avec un sens différent, recevoir un COD.

Le participe passé s’accorde alors avec le COD placé avant lui :

Le musicien explique toutes les difficultés que lui a coûtées la composition de cette symphonie.

(la composition ne lui a pas coûté de l’argent mais des difficultés)

Le participe passé de “falloir” ne s’accorde pas, même si le complément est placé avant lui

 

Imagine un peu la patience qu’il a fallu pour réaliser cette prouesse !

Il s’accorde en genre et en nombre avec les signataires

 

Une virgule uniquement avant et après le nom de famille.

Pas de virgule s’il n’y a pas de nom de famille.

 

Reçu en présence des témoins soussignés...
Par-devant les notaires soussignés.
Je soussignée reconnais/déclare…
Nous soussignés sommes convenus....
Le conseil soussigné pense.... 
Nous soussigné reconnaissons… (“nous” de modestie → pas d’accord)
Nous soussignées, Valérie et Sophie, déclarons…
Je soussignée, Léa Martin,... 
Je soussigné, Maître Corbeau, avocat,…